忍者ブログ

スペイン語にしてみよう

~アニメから楽しくスペイン語を学びましょう~ 前ブログ「スペイン語にしてみたら」の改訂版。 西検4級の管理人が、辞書を片手にアニメの1シーンをスペイン語にしてみるブログです。

2024/09    08« 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  »10
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

今回の決まり表現はgracias(ありがとう)の応用。
題材はTVアニメ「アイカツ!」第1話から。
おうちはお弁当屋さんのヒロインいちごちゃん。お手伝いをよくするよい子です(^^)


Madre de Ichigo:Gracias por siempre ayudarme.
いちご母:(いつも手伝ってくれてありがとうね。)

siempre いつも ayudar 手伝う me 私を
「~をありがとう、~してくれてありがとう」と言う時はGracias por~と、前置詞porが加わる。
強調するときはMuchas gracias por~となる。

<用例>
Gracias por invitarme.
(ご招待ありがとう)
Muchas gracias por todo.
(いろいろありがとうございました)
Gracias por tu colaboración.
(ご協力ありがとう)
Muchas gracias por traérmela.
(それを持ってきてくれてどうもありがとう)
Gracias por explicar esta frase.
(この文を説明してくれてありがとう)
Muchas gracias por la carta.
(お手紙どうもありがとう)

※補足
ayudarmeのように、動詞の原形(不定詞)のあとには目的格の代名詞をそのままつなげられる。


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

PR
お名前
タイトル
メール(非公開)
URL
文字色
絵文字 Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメント
パスワード   コメント編集に必要です
管理人のみ閲覧

プロフィール

HN:
のらりんはうす
性別:
男性

P R

<< Back  | HOME Next >>
Copyright ©  -- スペイン語にしてみよう --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]