スペイン語にしてみよう
~アニメから楽しくスペイン語を学びましょう~ 前ブログ「スペイン語にしてみたら」の改訂版。 西検4級の管理人が、辞書を片手にアニメの1シーンをスペイン語にしてみるブログです。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
動詞importar(輸入する、重要である、問題である)は規則活用。この点では楽だが奥の深い動詞。
TVアニメ「ガールフレンド(仮)」第12話を題材に動詞importarのポイントを押さえてみたい。
クロエちゃんとユーリヤちゃんに晴れ着を着せてあげたい友人一同。着物をたくさん持ってる五十鈴ちゃんにレンタルできないか相談。
Isuzu:No me importa.
五十鈴:(私は構いませんが。)
No me importa.で「私は構わない」の意味。
第9回で触れた過去未来形を使うと丁寧な言い方になる。(No me importaría.)
本題はこの動詞を使って「~して構いませんか?」聞かれた時にどう答えるか。
具体例で見ていこう。
¿Te importa que abra la ventana?
「窓を開けてもいい?」と聞くときの定番フレーズなのだが、もともとは
「窓を開けることが君に問題ありますか?」の意味。
問題あるかと聞かれてるので、窓を開けてもOKなら、
No, no me importa.とNoで答えないといけない。
「私に問題はありません→私は構わない」
Síで答えると「問題あり→開けるのダメ」の意味になってしまう。
拒絶のニュアンスが込められるので、状況によっては場が険悪ムードになっちゃうかも。
定番フレーズの動詞importarは、許可を求める動詞として使われているので、第10回で見たように
que以下には接続法が要求される。
ちょいとややこしいが、importaríaと過去未来形を使って丁寧に聞くと、
¿Te importaría que abriera la ventana?
と、時制の一致でque以下の接続法は過去形を取るので注意。
発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/
「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。
TVアニメ「ガールフレンド(仮)」第12話を題材に動詞importarのポイントを押さえてみたい。
クロエちゃんとユーリヤちゃんに晴れ着を着せてあげたい友人一同。着物をたくさん持ってる五十鈴ちゃんにレンタルできないか相談。
Isuzu:No me importa.
五十鈴:(私は構いませんが。)
No me importa.で「私は構わない」の意味。
第9回で触れた過去未来形を使うと丁寧な言い方になる。(No me importaría.)
本題はこの動詞を使って「~して構いませんか?」聞かれた時にどう答えるか。
具体例で見ていこう。
¿Te importa que abra la ventana?
「窓を開けてもいい?」と聞くときの定番フレーズなのだが、もともとは
「窓を開けることが君に問題ありますか?」の意味。
問題あるかと聞かれてるので、窓を開けてもOKなら、
No, no me importa.とNoで答えないといけない。
「私に問題はありません→私は構わない」
Síで答えると「問題あり→開けるのダメ」の意味になってしまう。
拒絶のニュアンスが込められるので、状況によっては場が険悪ムードになっちゃうかも。
定番フレーズの動詞importarは、許可を求める動詞として使われているので、第10回で見たように
que以下には接続法が要求される。
ちょいとややこしいが、importaríaと過去未来形を使って丁寧に聞くと、
¿Te importaría que abriera la ventana?
と、時制の一致でque以下の接続法は過去形を取るので注意。
発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/
「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。
PR
カテゴリー
最新記事
(06/27)
(06/09)
(06/05)
(06/04)
(06/03)
プロフィール
HN:
のらりんはうす
性別:
男性