忍者ブログ

スペイン語にしてみよう

~アニメから楽しくスペイン語を学びましょう~ 前ブログ「スペイン語にしてみたら」の改訂版。 西検4級の管理人が、辞書を片手にアニメの1シーンをスペイン語にしてみるブログです。

2024/09    08« 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  »10
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

今回の題材はTVアニメ「アイカツ!」第24話の1シーンから。
オフタイムを日帰り旅行で過ごしたいちご・あおい・蘭。帰りの車窓から見る海はとても美しく。


Aoi:Es como si fuera un joyero.
あおい:(宝石箱みたい。)

joyero 宝石箱

como si+接続法過去で「まるで~であるかのように」。
必ず接続法過去形(ra形)を使うところがポイント。
「まるで~であったかのように」はcomo si+接続法大過去(過去完了)となる。

<用例>
Haruka habla español como si fuera española.
(春香はまるでスペイン人のようにスペイン語を話す)
Lloró como si fuera un niño.
(彼はまるで子供のように泣いた)
Miguel nada como si fuera un pez.
(ミゲルはまるで魚のように泳ぐ)
No me saludó como si no me conociera.
(彼はまるで私を知らないかのように私に挨拶しなかった)
Me trató como si fuera su hijo.
(彼は私を自分の子供のように世話してくれた)
Corre como si fuera un atleta.
(彼はまるで運動選手のように走っている)
Es como si me hubiera conevertido en pájaro,y que volara por el cielo.
(まるで鳥になって空を飛んでるみたい)
El policia me trató como si yo hubiera cometido alguna infracción.
(警官はまるで私が何か違反をしたような扱いをした)
Mi hermana me lo contó como si lo hubiera visto.
(姉はまるでそれを見てきたかのように僕に話した)

発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。

スペイン語特殊文字集
コピペしてお使いください。


ñ Ñ Ü ü ¿ ? ¡ !
á Á é É í  Í ó Ó ú Ú


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

PR
お名前
タイトル
メール(非公開)
URL
文字色
絵文字 Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメント
パスワード   コメント編集に必要です
管理人のみ閲覧

プロフィール

HN:
のらりんはうす
性別:
男性

P R

<< Back  | HOME Next >>
Copyright ©  -- スペイン語にしてみよう --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]