忍者ブログ

スペイン語にしてみよう

~アニメから楽しくスペイン語を学びましょう~ 前ブログ「スペイン語にしてみたら」の改訂版。 西検4級の管理人が、辞書を片手にアニメの1シーンをスペイン語にしてみるブログです。

2024/09    08« 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  »10
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

スペイン語の過去未来形も奥が深いが、とっつきやすいのは依頼表現であろう。
TVアニメ「ガールフレンド(仮)」第10話を題材に、過去未来形を使った依頼表現を見てみよう。
ミスコンの司会を頼まれた明音はやる気満々。候補者に事前インタビュー。


Akane:¿Podrías comentarme algo sobre el concurso? 
明音:(コンテストについてコメントもらえるかな?)

comentar コメントする me 私に algo 何か sobre ~について

主役は文頭の「Podrías」。動詞poderの過去未来形(túに対する活用)。
¿poder+動詞の原形~?(不定詞)で「~できる?」の意味。過去未来形にすると丁寧な表現になる。

動詞poder過去未来形の活用は不規則活用。
yo:podría
tú:podrías
él:podría
nosotros:podríamos
vosotros:podríais
ellos:podrían

<用例>
¿Podría llamar un taxi?
(タクシーを呼んでいただけますか?)
¿Podría decirme dónde está el museo?
(博物館がどこにあるか教えていただけますか?)
¿Podría atender al teléfono si llaman?
(電話があったら出ていただけますか?)
¿Podría traerme un café?
(コーヒーを1杯持ってきていただけますか?)
¿Podría prestarme la llave?
(私に鍵を貸していただけますか?)
¿Podría cantarnos esa canción?
(私たちのその歌を歌っていただけますか?)
¿Podrías ayudarme un poco?
(ちょっと手伝ってもらえますか?)
¿Podría hacerme un favor?
(お願いがあるのですが)


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

PR
動詞の活用ではかなり形が変わるものも少なからず。
今回取り上げるolerもそのひとつ。
題材はアニメ「ガールフレンド(仮)」第8話から。ぶきっちょさんの笹原先輩が入れたコーヒーに疑心暗鬼の心実たちでしたが。


Kokomi:Huele bien.
                  (いい香り。)

oler におう

動詞oler現在形の活用は次のようになる。

yo:huelo
tú:hueles
él:huele
nosotros:olemos
vosotros:oléis
ellos: huelen

不規則になるのが現在形と接続法現在だけというのが救い。
点過去、線過去、未来形、過去未来、接続法過去は規則活用。
大きく変化するものの、攻略難易度は低いです。
ちなみに接続法現在の活用は以下のとおり。

yo:huela
tú:huelas
él:huela
nosotros:olamos
vosotros:oláis
ellos: huelan

”~の香り(匂い)がする”という時には”oler a~”と、前置詞aが必要になるので注意。

<用例>
Esto huele a manzana.
(これはりんごの香りがする。)
El parque huele a flores de jazmín.
(公園はジャスミンの花の香りがしている。)
En la cocina huele a guiso.
(台所でシチューの匂いがする。)
La rosa huele bien.
(バラはいい香りがする。)
¡Huele a quemado!
(こげくさいぞ!)

発音の確認はこのサイトが便利。http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

スペイン語らしい言い回しのひとつが今回取り上げるgustar型動詞。
題材はアニメ「ガールフレンド(仮)」第7話から。真尋が書いた小説のことを同級生のクロエに話した文緒ちゃん。
クロエちゃん食いついた!(笑)


A mí también me gustan mucho las novelas.
(私も小説が大好きです。)

también ~もまた  gustar 気に入る  novela 小説
me 私に A mí meの強調

日本語と違い、主語と目的語が逆転して、「小説が私に気に入る」という言い方をする。
例文の場合、文法上の主語は"las novelas"となる。
このタイプの動詞が意外と多いので、まずは習うより慣れろをおすすめしたい。
第4回で取り上げた動詞faltarもこのタイプの動詞である。

<このほか主なgustar型の動詞>
doler(痛む)※不規則活用動詞
encantar(大好きである)
parecer(~に思える)
extrañar(不思議である)
intresar(興味がある)
importar(重要である)

<用例>
Me gusta mucho leer.
(私は読書が大好きです。)
Nos gustan los gatos.
(私たちは猫が好きです。)
¿Te duele el estómago?
(君はお腹が痛いの?)
Le encanta esquiar.
(彼はスキーが大好きです)→gustar muchoはencantarで言換えできる。
¿Qué te parece este libro?
(この本をどう思う?)
Me parece muy bueno.
(とてもいいと思うよ。)
Me extraña verte aquí.
(ここで君に会うなんて変だ)
¿Le importa firmar aquí?
(ここにサインしていただけますか?)
Nos interesa la historia.
(私たちは歴史に興味があります。)
¿Os interesa Goya?
(君たちはゴヤに興味がありますか?)
Todavía les falta experiencia.
(彼らにはまだ経験が足りません。)

発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

スペイン語の現在分詞(未完了分詞)は実に様々な表現に使われる。今回はその中から「ながら構文」と呼ばれる現在分詞の使い方を見ていきたい。

題材はアニメ「ガールフレンド(仮)」第7話から。真尋が書いた小説がとても面白かった文緒ちゃん。


Fumio:Me emocioné mucho leyéndola.
(読んでてワクワクしました。)

emocionarse わくわくする  leer 読む  leyendo leerの現在分詞
la それを(ここでは真尋が書いた小説「novela」をさす

直訳は「私はそれを読みながらたくさんワクワクした」。"~しながら"というときに現在分詞を用いる。
現在分詞は継続中の動作、状態を表す。

現在分詞(未完了分詞)の作り方
ar動詞の現在分詞は-ando
er、ir動詞の現在分詞は-iendo
<例>
hablar→hablando
cantar→cantando

ver→viendo
comer→comiendo

escribir→escribiendo
vivir→viviendo

今回例文で取り上げたleerは不規則な完了分詞を持つ。不規則な現在分詞の
主なものを以下に示す。

poder(出来る)→pudiendo
dormir(眠る)→durmiendo
morir(死ぬ)→muriendo
sentir(感じる)→sintiendo
venir(来る)→viniendo
decir(言う)→diciendo
pedir(頼む)→pidiendo
servir(仕える)→sirviendo
seguir(続ける)→siguiendo
leer(読む)→leyendo
oír(聞く)→oyendo
caer(落ちる)→cayendo
ir(行く)→yendo

<ながら構文の用例>
Carmen cantaba trabajando.
(カルメンは働きながら歌っていました)
Antonio vino corriendo.
(アントニオは走ってやってきた)
Hablamos de ese plan tomando cervesa.
(私たちはビールを飲みながらその計画について話しあった)
No comas viendo la televisión.
(テレビを見ながら食事するのはやめなさい)
Llgamos silbando a la estación.
(僕らは口笛を吹きながら駅に着いた)
Mi padre lee el periódico oyendo la radio.
(父はラジオを聞きながら新聞を読む)

発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

基本動詞ほど、様々な用法があるもの。今回は動詞ponerの面白い使い方をひとつ。
題材はTVアニメ「ガールフレンド(仮)」第5話から。

かなた生徒会長が手をつけるとまわりの仕事が倍増^^;
でもお茶をおいしく淹れるのだけは得意なのでした。


Kanata:Puse miel en el té de manzanilla.
(カモミールティーにはちみつを入れたの。)

miel はちみつ  té 茶  manzanilla カモミール
té de manzanilla カモミールティー


まずは動詞poner点過去の活用を押さえておきましょう。
yo:puse
tú:pusiste
él:puso
nosotros:pusimos
vosotros:pusisteis
ellos: pusieron


例文や「コーヒーに砂糖を入れる」と言う時にponerを使えるのが面白い。¿Pones azúcar en el café?(コーヒーに砂糖を入れるかい?)

また、以下の用例にあげた「入れる」にも使える。

El alumno aprende a poner el pescado en la nevera.
(その生徒は
魚を冷蔵庫に入れることを覚えます。)
Tenemos que poner aire a los neumáticos.
(私たちはタイヤに空気を入れなければならない)
Voy a poner a mi hijo en este colegio.
(私は息子をこの学校に入れるつもりです)


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


☆お気に入りスペイン語学習アイテム

気持ちが伝わる! スペイン語リアルフレーズBOOK (CD付) (リアルフレーズBOOKシリーズ)

2009年のNHKラジオ講座を1冊の本にまとめたもの。CDつきがうれしい。
スペイン語の表現集としては画期的な内容だと思う。スペイン語の熟語、ことわざも学べます。

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

プロフィール

HN:
のらりんはうす
性別:
男性

P R

<< Back  | HOME Next >>
Copyright ©  -- スペイン語にしてみよう --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]