忍者ブログ

スペイン語にしてみよう

~アニメから楽しくスペイン語を学びましょう~ 前ブログ「スペイン語にしてみたら」の改訂版。 西検4級の管理人が、辞書を片手にアニメの1シーンをスペイン語にしてみるブログです。

2024/09    08« 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  »10
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

TVアニメ「アイカツ!」第9話の1シーンを題材に、今回の決まり表現を見ていきましょう。
3人チームのオーディションに出ることになったいちご・あおい・蘭。
美月の曲、”Move on now!”を歌うことに決めましたが。


Ichigo:¿Qué quiere decir "Move on now"?
いちご:("Move on now"ってどういう意味?)

Move on now!(英語)→「今こそ先へ進め!」の意味。 

「quiere decir」で”意味する”の決まり表現。動詞significarで言換えできる。
quiereの元の形はquerer。現在形は「e→ie」タイプ不規則活用。

yo:quiero
tú:quieres
él:quiere
nosotros:queremos
vosotros:queréis
ellos:quieren

<例>
¿Qué quiere decir esta palabra?
(この単語はどういう意味ですか?)
¿Qué significa este signo?
(この記号はどういう意味ですか?)
¿Qué quiere decir esto?
(これはどういう意味ですか?)
Esta señal quiere decir peligro.
(この印は危険を意味します)
La palabra japonesa "ringo" quiere decir "manzana" en españa.
(日本語の”りんご”はスペイン語で”manzana”の意味です)


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

PR
お名前
タイトル
メール(非公開)
URL
文字色
絵文字 Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメント
パスワード   コメント編集に必要です
管理人のみ閲覧

プロフィール

HN:
のらりんはうす
性別:
男性

P R

<< Back  | HOME Next >>
Copyright ©  -- スペイン語にしてみよう --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]