忍者ブログ

スペイン語にしてみよう

~アニメから楽しくスペイン語を学びましょう~ 前ブログ「スペイン語にしてみたら」の改訂版。 西検4級の管理人が、辞書を片手にアニメの1シーンをスペイン語にしてみるブログです。

2024/09    08« 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  »10
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

スペイン語文法学習では一番最後にやることが多い条件文。
今回はアイカツ!第9話の1シーンを題材に、過去の事実に反する条件文を取り上げます。
アイドルを目指すきっかけとなった美月のライブ。蘭に熱く語るいちご&あおいコンビ。


Aoi:Si no hubiéramos ido al concierto, no estaríamos aquí.
あおい:(あのライブを見なかったら、今一緒にここにいないよね。)

ido 動詞ir(行く)の過去分詞 concierto コンサート 

過去の事実に反する条件文は2パターンあり、今回見ていくのは
「条件節の内容が過去の事実に反し、帰結節の内容が現在の事実に反する場合」。
えらい難しそうですが、
「もし~だったなら、~なのに」をスペイン語で言う時に使う構文。
Siからコンマまでが”条件節”、以降が”帰結節”。

条件節(もし~だったなら):Si+接続法過去完了
帰結節(~なのに):直説法過去未来

接続法過去完了は動詞haberの接続法過去+過去分詞で作ります。
<動詞haber接続法過去の活用>
yo:hubiera
tú:hubieras
él:hubiera
nosotros:hubiéramos
vosotros:hubierais
ellos:hubieran

※もう一つのパターンは「条件節、帰結節とも内容が過去の事実に反する場合(もし~だったなら、~だったのに)」。
これについては稿を改めて取り上げます。

<例>
Si hubiera salido ayer, ya estaría ahora en Perú.
(昨日出発していたら、今はもうペルーにいるのに)
Si hubieras trabajado con mucho afán, pasarías una vida agradable.
(もし君が一生懸命働いていたら、今快適な人生を送っているのに)
Si ella no hubiera tenido un accidente, no estaría en el hospital.
(もし彼女が事故に遭わなかったら、今病院にいないのに)
Si te hubieras esforzado más, ahora serías presidente.
(もし君がもっと努力していたら、今は社長になっているのに)
Si no hubiera gastado el dinero, podría comprar el regalo.
(もしお金を使ってしまわなかったら、今あの贈り物を買えるのに)

※ayerのような具体的な言葉がなくても、「あの時、あの頃」のニュアンスが含まれている。


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

PR
基本動詞ほど、様々な使い方があるもの。アイカツ!第6話の1シーンを題材に、動詞verseに注目。
自分のサインがまだなかったいちご&あおいコンビ。クラスメイトの蘭にフォローしてもらって作ることに。
だんだん様になってきました。


Aoi:¡Se ve como autógrafo!
あおい:(サインっぽい!)

como ~のような autógrafo (芸能人・著名人の)サイン

動詞verseをSe ve~の形で用いて「~が見える」の意味。例文は前置詞comoがプラスされて「~のように見える」。
verseには他にもたくさん意味がありますが、今回はこれを押さえましょう。

<例>
Se ve una isla donde los aborigenes vivían.
(先住民が住んでいた島が見えます)
Desde la habitación se ve el Monte Fuji.
(部屋から富士山が見える)
¿Qué se ve desde allí?
(そこから何が見えますか?)
El lago Biwa se ve como el mar.
(琵琶湖は海のように見える)
Desde aquí no se ve bien el paisaje.
(ここからは景色がよく見えない)

※動詞verseの現在形は「1人称のみ変化タイプ」不規則活用。
yo:me veo
tú:te ves
él:se ve
nosotros:nos vemos
vosotros:os veis
ellos:se ven

yoの活用が「veo」となることに注意。


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

TVアニメ「アイカツ!」第6話の1シーンを題材に、今回の決まり表現を見ていきましょう。
読者プレゼント用の写真にサインすることになったいちごちゃんですが…


Ichigo:¿Qué vamos a hacer? ¡No tengo firma!
いちご:(どうしよう。私サイン持ってない!)

tener 持つ firma サイン

¿Qué vamos a hacer?で「どうしよう」の決まり表現。

<例>
¿Qué vamos a hacer? Se me perdió el pasaporte.
(どうしよう? パスポートなくしちゃった)
¿Qué vamos a hacer? Ya es hora del examen.
(どうしよう? もう試験の時間だ)
¿Qué vamos a hacer? Me falta dinero.
(どうしよう? お金が足りない)
¿Qué vamos a hacer? ¡Me olvidé por completo!
(どうしよう? すっかり忘れてた!)
¿Qué vamos a hacer? ¡Empezó a llover!
(どうしよう? 雨が降ってきた!)

※動詞tenerの現在形は「goタイプ+e→ieタイプ」不規則活用。
yo:tengo
tú:tienes
él:tiene
nosotros:tenemos
vosotros:tenéis
ellos:tienen

yoの活用が「tengo」となることに注意。


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

今回の主役は否定語nunca
題材はTVアニメ「アイカツ!」第5話から。朝から大忙しのいちご&あおいコンビ。


Aoi:¡Las idols nunca pueden llegar tarde!
あおい:(アイドルに遅刻は禁物よ!)

nunca 決して~ない、一度も~ない poder+不定詞 ~できる llegar tarde 遅刻する

否定語nuncaは動詞より前に来るとnoは不要
<比較>
Nunca he estado en Todedo.=No he estado nunca en Todedo.(私はトレドに行ったことがありません)

<用例>
Desde que nací, nunca he salido al zoo.
(生まれてこの方、私は動物園に行ったことがありません)
Nunca había comido un carne tan rico como éste.
(僕は今までこんなにおいしい肉は食べたことがなかった)
No he visitado nunca esta página web.
(私はこのホームページを見たことがない)
Antonio nunca fuma.
(アントニオは決してタバコを吸わない)
Nunca hemos hablado con él.
(私たちは彼と一度も話したことがない)

※動詞poderの現在形は「o→ueタイプ」不規則活用。
yo:puedo
tú:puedes
él:puede
nosotros:podemos
vosotros:podéis
ellos:pueden

発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

願望、期待、命令など主節に意思を表す動詞がくるとque以下は接続法をとる。
TVアニメ「アイカツ!」第4話を題材に確認。
オーディションの日を迎えたいちごちゃん。ファンになってくれた子もその日陸上の大会でした。


Ichigo:Espero que gane.
いちご:(勝てるといいな。)

ganar 勝つ

願望の動詞esperarが主節にあるのでque以下のganar(規則活用)を接続法にする。
esperar que+接続法で「~であればよいと思う」のニュアンスが出る。
例文の直訳は「私は(ファンになってくれた子が)勝ってほしいと思う」。

<用例>
Ana quiere que leas esta novela.
(アナは君がこの小説を読むことを望んでいます)→querer「望む」
El jefe nos manda que abramos la ventana.
(上司は私たちに窓を開けろと命じます)→mandar「命令する」
Espero que lleguen diez minutos antes.
(彼らには10分前に到着していてほしい)→esperar「期待する」
Te propongo que visites la Cascada Fukuroda.
(袋田の滝を訪ねるといいですよ) →proponer「提案する」
Te recomiendo que comas churros.
(チュロスを食べてみたらいいよ)→recomendar「勧める」
Deseo que vuelvas pronto.
(早く戻ってきてね)→desear「願う」


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

プロフィール

HN:
のらりんはうす
性別:
男性

P R

<< Back  | HOME Next >>
Copyright ©  -- スペイン語にしてみよう --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]