忍者ブログ

スペイン語にしてみよう

~アニメから楽しくスペイン語を学びましょう~ 前ブログ「スペイン語にしてみたら」の改訂版。 西検4級の管理人が、辞書を片手にアニメの1シーンをスペイン語にしてみるブログです。

2024/09    08« 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  »10
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

スペイン語でなかなかの曲者が前置詞である。TVアニメ「ガールフレンド(仮)」第3話を題材に、その一例を見ていきたい。

写真が大好きで行動派のエレナ。通学の電車で乗り合わせた文緒はコンクールに出したい作品のイメージにピッタリ。さっそく仲良くなろうと思うも、クラスメートから聞いた文緒の性格は自分と真逆のタイプだった。


Amiga:Es aficionada a leer y las flores secas.
      (趣味は読書と押し花。)


「動詞ser+形容詞aficionado」(~が好きである)は主語によって性数変化する。例文の主語は彼女(=文緒)なのでes aficionadaとなる。

この後に好きなことをつなげるのだが、ここで今回の主役、前置詞の登場。
例文のとおり、前置詞「a」を要求する。
形容詞aficionadoの後に直接好きなことをつなげられないのがポイント。
「ser+aficioado+a」でひとまとまりにして覚えてしまうと良い

<用例>
Soy muy aficionado al tenis.
(僕はテニスが大好きだ。)
¿Eres aficionado a nadar?
(君は泳ぐのが好きなの?)
Son aficionados a la música clásica.
(彼らはクラシック音楽が好きです。)
Son muy aficionadas a cantar.
(彼女たちは歌うのが大好きです。)


発音の確認はこのサイトが便利。
http://www.acapela-group.com/voices/demo/

「select a language」でスペイン語を選んで、「select a voice」でお好みの音声を選んで、「type your text here」欄に単語や文章を入力。「listen!」ボタンを押すと読み上げてくれます。


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村
PR

プロフィール

HN:
のらりんはうす
性別:
男性

P R

| HOME
Copyright ©  -- スペイン語にしてみよう --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]